İçindekiler
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü, öğrencilere Arapça dilinde yeterlilik kazandırmak için ve tercüme alanında uzmanlaşmasını sağlayan bir lisans programıdır. Bu lisans programında öğrencilere genellikle Arapça dil ile ilgili ve Arap bölgelerle ilgili geniş çaplı bir eğitim verilir. Anadili Arapça olan bölgelerin aksanı ve kelime anlamları değişkenlik gösterir. Lisans eğitiminde öğrencilere, bu farklılıklar da öğretilmektedir. Ayrıca yazılı ve sözlü çeviri becerileri de kazandırılır.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü öğrencileri, Arapça dilini anlamak ve yorumlama becerilerini geliştirerek, çeşitli alanlarda ve türlerdeki metinleri çevirebilme uzmanlığı kazanırlar. Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü mezunu olan öğrenciler, birçok alanda ve çeşitli sektörde çalışma imkanına sahip olurlar. Gerek Dış İşlerinde gerek medya kuruluşlarında çalışma imkanlarına sahiptirler. Aynı zamanda hukuk bürolarında, lojistik şirketlerde ve medya kuruluşları gibi alanlarda çalışma imkanına sahiptirler. Tüm bunların yanı sıra lisans öğrencilere eleştirel düşünme yeteneklerini geliştirirler. Bu sayede Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü mezunları etkili ve doğru bir iletişim sağlarlar. Dil bilgisi, edebiyat ve tarih derslerinin yanı sıra meslek etik ve kurallarını barındıran konuları da eğitim olarak alırlar. Sadece Arapça tercümanları değil, tüm tercümanları çeviri metinleri doğru ve tarafsız bir şekilde çevirmekle sorumludurlar. Bu meslek etik ve kurallarından biridir. Gizlilik prensiplerine uygun bir şekilde hareket etmek gerekir.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü, öğrencilere Arapça diline hakimiyet ve yeterlilik kazandıran bir lisans programıdır. Bu lisans programı, Arapça dili ve kültürü gibi konularda eğitim verir. Tercümanlık ve çeviri becerilerini geliştiren tercümanlar, anadili Arapça olan bölgelerle etkili bir şekilde iletişim kurarlar. Eğitim süresi boyunca bol bol pratik yap oldukça önemlidir. Aynı zamanda anadili Arapça olan kişilerle pratik yapmak, öğrenciye beceri kazandıracaktır. Bu tarz bir deneyimini Arap dili ve edebiyatı bölümünde de bulabilirsin.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü okumak için öncelikle ÖSYM tarafından yapılan YKS sınavına katılmak gerekir. YKS 3 oturumdan oluşur. Ancak tercüman olmak isteyen öğrenciler sadece 1 ve 3. oturumlara katılması yeterli olacaktır. 1. oturum TYT’dir. Üniversite okumak isteyen öğrencilerin girmesi zorunlu olan oturumlardan biridir, TYT. Lisans programı okumak isteyen öğrenciler ise 2. oturum olan AYT’ye girmek zorundadırlar. Ancak herhangi bir yabancı dil alanında tercüman veya çevirmen olmak isteyen adaylar 2. oturuma girmesine gerek yoktur. Dil öğrencileri sadece 1 ve 3. oturumlara katılması gerekir. Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü okumak isteyen öğrenciler, Arapça diline hâkim olmaları gerekir. Çünkü 3. oturum olan DYT’ ye girecek olan adaylar ilgilendikleri yabancı dile ait olan testi çözmek zorundadırlar. Arapça tercüman olmak isteyen adaylar, Arapça testini çözmek zorundadırlar. Sorular ise Arapça olarak hazırlanır.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü, eğitim süresi 4 yıl olan bir lisans programıdır. Bu lisans programının asıl amacı, Arapça dili alanında uzmanlık kazandırmaktır. Öğrencilere dil yeteneği kazandırmak amaçlanır. Aynı zamanda tercümanlık sektörünün de gelişmesine olanak sağlar. Arapça mütercim ve tercümanlık bölümünde birçok ders verilmektedir. Bu dersler şu şekildedir;
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümünde verilen dersler sadece öğrenciye dil becerisi kazandırmaz, aynı zamanda kültürel anlamda da derinlemesine bir deneyim de kazanılır. Tüm bunların yanı sıra birçok alanda deneyim kazanmayı da sağlar. Tercümanlar, Dış İşlerinde, lojistik şirketlerinde ve birçok alanda çalışma imkanına sahiptirler.
Arapça mütercim ve tercümanlık okumak isteyen adaylar, ÖSYM tarafında gerçekleştirilen YKS sınavına girmeleri gerekir. Yeterli puanı alan öğrenciler, üniversite tercihi hakkına sahip olurlar. Eğitim süresi boyunca tercümanlık ve birçok alanda deneyim kazanılır. İş imkânı ve alanları ise oldukça geniştir.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü, öğrencilere Arapça dilinde geniş çaplı bir eğitim sunar. Eğitim sürecinde dil becerileri ve kültürel bağlamlar kazandırılır. Aynı zamanda etkili bir şekilde iletişim kurmaya da olanak sağlar. Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümünden mezun olan öğrenciler çeşitli alanlarda, iş bulma ve kariyer yapma imkanına sahiptirler. İş imkanlarından ilki tercümanlıktır. Bu bölümden mezun olan kişiler Arapçadan, Türkçeye ya da Türkçeden Arapçaya çeviri metin yapabilirler. Aynı zamanda tercümanlıkta yapabilirler. Konferanslar veya iş toplantılarında tercüman olarak çalışabilirler. Akademik olarak kariyer yapmak isteyen kişilerse üniversitede öğretim görevlisi olarak veya araştırma görevlisi olarak da çalışabilirler.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü mezunlarının çalışma alanlarından biri de turizm sektörüdür. Turizm şirketlerinde çalışarak, Arapça bilen turistlere rehberlik yapabilirler. Bir diğer çalışma alanı ise Dış İşleridir. Dış İşlerinde çalışma imkânı olan tercümanlar, diplomatik yazışmaların gerçekleştirilmesi ve yazılı metinlerin çevrilerini yaparlar. Aynı zamanda diplomatik toplantılarda tercümanlık yaparlar. Uluslararası İlişkilerde çalışmak isteyen tercümanlar için iyi bir seçenektir. Tercümanlar kamu dışında da çalışma imkanları mevcuttur. Özel şirketlerde veya yabancı şirketlerle çalışabilirler. Türkiye ve Arap ülkeler arasında ticari yazışmalar gerçekleştirebilirler. Geniş bir çalışma alanına sahip olan tercümanlar, meslekleri gereği gizlilik ve etik kurallara uygun bir şekilde hareket etmeleri gerekir. Başarılı bir meslek hayatı, etik kurallara uygun hareket etmekle başlar.
Arapça mütercim ve tercümanlık bölümünü için öncelikle ÖSYM tarafında hazırlanıp, yapılan YKS sınavına girmek gerekir. YKS 3 oturumdan oluşur. Ancak dil öğrencileri 1 ve 3. oturumdan sorumludurlar. 1. oturum olan Temel Yeterlilik Testi yani TYT sınavında öğrenciler Türkçe, Matematik, Fen Bilgisi ve Sosyal Bilgisinden sorumludurlar. Türkçeden 40, Matematikten 40, Fen ve Sosyal Bilgisinden her birinde 20 soru çıkar. TYT sınavında öğrenci 120 sorudan sorumludur. Dil öğrencilerinin sorumlu olduğu diğer oturum ise 3. oturumdur. 3. oturumdan sorumlu olan öğrenciler Dil öğrencileridir. Dil bölümü okumayı düşünen öğrencilerin 1 ve 3. oturumlara girmeleri zorunludur. 3. oturum olan Dil Yeterlilik Testi toplam 80 sorudan oluşmaktadır. Bu oturumda sorular tercih edilen dille alakalı olarak hazırlanır. Yani Arapça tercümanlık isteyen öğrenciler bu oturumda Arapça dili ile karşı karşıya kalacaklardır. İngilizce tercümanlık okumak isteyen öğrenciler ise İngilizce hazırlanan soruları çözeceklerdir.
YDT Arapça konuları şu şekildedir; kelime bilgisi, cümle tamamlama, boşluk doldurma, paragraf, dil bilgisi, yakın anlamlı cümleler ve diyalog tamamlamadır. Buradaki asıl amaç Arap diline hakimiyeti ölçmektir. Her iki oturumdan yüksek puan alan adaylar üniversite tercihinde bulunabilirler. Birçok üniversitede Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü mevcuttur. Ancak istenilen puan ve kontenjan aynı değildir. Her üniversitede bu durum farklılık gösterir. Hem vakıf hem de devlet üniversitelerinde Arapça tercümanlık bölümleri mevcuttur. Eğitim örgün olarak verilir. Örgün eğitim, yüz yüze eğitim görmek demektir. Arapça mütercim ve tercümanlık bölümü olan üniversiteleri ve puanlarını incelemek için Kariyer.net sistemine göz atabilirsin. Farklı seçenekleri de değerlendirmek istersen mütercim tercümanlık iş ilanları listesini inceleyebilirsin.
Üniversiteler | Bölümler | Puan Türü | Kontenjan | Taban Puan | Başarı Sırası | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık (Arapça) | DİL | 60 | 339,36243 | 5,496 |
2 | Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık | DİL | 60 | 326,91039 | 60,826 |
3 | Bingöl Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık | DİL | 30 | 230,9693 | 116,112 |
4 | Gaziantep İslam Bilim Ve Teknoloji Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık | DİL | 30 | 291,06976 | 79,246 |
5 | İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık (%50 İndirimli) | DİL | 34 | 271,42359 | 90,248 |
Hangi üniversitenin Arapça Mütercim ve Tercümanlık mezunları işverenler tarafından tercih ediliyor? Senin için işverenlerin üniversite ve bölüm tercihlerini analiz ettik.
Üniversiteler | Bölümler | Puan Türü | İstihdam Skoru | İstatistik Grafiği | |
---|---|---|---|---|---|
1 | İstanbul Üniversitesi (İÜ) | Arapça Mütercim Tercümanlık | DİL | 51.7 | |
2 | Kırıkkale Üniversitesi | Arapça Mütercim Tercümanlık | DİL | 28.1 | |
3 | Selçuk Üniversitesi | Arapça Mütercim Tercümanlık | DİL | 24.6 | |
4 | Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi | Arapça Mütercim Tercümanlık | DİL | 23.6 | |
5 | Kırıkkale Üniversitesi | Arapça Mütercim ve Tercümanlık | DİL | 23.6 |