Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (MYO) Bölümü

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Nedir?

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik nedir sorusu, tercih dönemlerinde bölümü araştırmak isteyen öğrenci adaylarının sıklıkla sorduğu bir sorudur. Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik, İngilizce çeviri yapabilecek kişiler yetiştiren bir bölümdür. Bu bölüm bir önlisans programıdır. Türkçe - İngilizce çeviri ya da İngilizce - Türkçe yapmak için gerekli donanımı sağlayan bölüm, öğrencilerine İngilizce okuma yazma ve konuşma becerileri kazandırır. Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Bölümü öncesinde İngilizce seviyesi belli bir düzeyin altında olan öğrenciler İngilizce hazırlık eğitimi de alır. 

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Eğitim Süresi Kaç Yıldır?

Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik bölümü iki yıllık bir ön lisans programıdır. 2 yıllık Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümüdört ders dönemi içermektedir. Hazırlık sınıfı okuyacak olan öğrenciler için bölümün toplam öğrenim süresi 3 seneye çıkmaktadır. Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik taban puanları her sene farklılık gösterir. Bölüm tercihinde bulunacak öğrenciler, önceki senelere ait Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik sıralama ve taban puanlarını göz önüne alarak tercih listelerini oluşturabilirler. İki yıllık eğitimini tamamlayan mezunlar, DGS'den yeterli puanı aldıkları takdirde uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik DGS geçiş bölümleri arasından İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü gibi lisans programlarına geçiş yapabilir. 

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Dersleri Nelerdir?

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik dersleri, çoğunlukla İngilizce ile alakalı derslerdir. Dil bilgisi kuralları, cümle ve sözcük yapılarının öğrenildiği dersler, bölüm öğrencilerinin dilbilimsel açıdan yeterliliğe ulaşmasını hedefler. Uygulamalı İngilizce-Türkçe çevirmenlik yatay geçiş bölümleri de dil ve dilbilgisi üstüne farklı bir perspektif sağlar. Tercüme odaklı bir bölüm olan bu bölümde okutulan dersleri başarı ile tamamlayan öğrenciler çeviri kurallarını da öğrenir. Bölümde verilen derslerden bazıları şunlardır:

  • Çeviri Amaçlı Okuma
  • Teknik Çeviri
  • Çeviri Kuramları
  • Meslek Etiği
  • Bilgi ve İletişim Teknolojileri
  • Çeviri ve Kültür
  • Sözlü Çeviri
  • İleri İngilizce
  • Karşılaştırmalı Dil Bilgisine Giriş
  • Çeviri ve Kültür
  • Bitirme Projesi 
  • Çevirmenler İçin Yazma Becerileri
  • Staj

Öğrencilere, şartlara uygun olmaları takdirinde Uygulamalı ingilizce türkçe Çevirmenlik çift anadal bölümleri arasından tercih yapma şansı veren üniversiteler de mevcuttur.

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu Ne İş Yapar?

Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik ne iş yapar sorusu, bölümden mezun olan öğrencilerin cevabını merak ettiği bir sorudur. Bölümden mezun olanlar İngilizce yetkinliklerini kullanabilecekleri her iş dalında çalışabilirler. Mezunlar, çevirmenlik yapacakları takdirde çeşitli edebi metinleri ya da evrak ve benzeri resmi belgeleri anlamlı, aslına uygun bir biçimde çevirmekle yükümlüdür. Öne çıkan uygulamalı i·ngilizce-türkçe çevirmenlik çalışma alanları şöyle listelenebilir:

  • Çeviri ve Tercüme Hizmetleri: Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü mezunları, çeşitli metinleri, belgeleri veya konuşmaları İngilizceden başka dillere çevirerek çeviri ve tercüme hizmetleri sunabilirler. Bu, edebi çevirilerden teknik belgelere kadar geniş bir yelpazede olabilir.
  • Uluslararası İlişkiler ve Diplomasi: Mezunlar, uluslararası ilişkilerde veya diplomatik görevlerde dil becerilerini kullanabilirler. Büyükelçilikler, konsolosluklar veya uluslararası kuruluşlarda çeviri ve iletişim alanında görev alabilirler.
  • Medya ve İletişim: Mezunlar, medya kuruluşlarında, gazetelerde, dergilerde veya diğer iletişim platformlarında editörlük, muhabirlik veya metin çevirisi gibi görevlerde çalışabilirler.
  • Eğitim ve Dil Okulları: Dil öğretimi konusundaki bilgi birikimleri sayesinde, mezunlar dil okullarında veya eğitim kurumlarında öğretmenlik yapabilirler.
  • Turizm ve Otelcilik Sektörü: Mezunlar, turizm sektöründe veya otellerde, özellikle yabancı turistlerle iletişimde görev alarak çeviri hizmetleri sağlayabilirler.
  • Hukuk ve Hukuki Çeviri: Hukuki belgelerin çevirisi konusundaki uzmanlıkları sayesinde, hukuk firmalarında veya mahkemelerde hukuki çeviri görevlerinde çalışabilirler.
  • Teknik ve Bilimsel Çeviri: Mezunlar, teknik veya bilimsel belgelerin çevirisi konusundaki uzmanlıkları ile mühendislik firmalarında veya araştırma kuruluşlarında çeviri görevlerinde bulunabilirler.

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümü Mezunu İş Olanakları Nelerdir?

Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Bölümünden mezun olan kişiler birçok farklı alanda istihdam edilebilir. Medya organlarında, turizm firmalarında, yayınevlerinde, kültür sektöründe çalışma imkanı bulabilirler. Kitap, makale ve benzeri metinlerin çevrilmesinin yanı sıra evrak ve resmi belgelerin de çevirisine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu açıdan bölüm mezunları, çeşitli uluslararası şirketlerde, lojistik ve ticaret firmalarında da çalışma imkanı bulmaktadır. Eğitimlerini dört yıllık bölümlere tamamlayan mezunlar, yüksek lisans ve doktoralarına devam ederek akademik kadrolarda da çalışabilir. Bölüm mezunları farklı seviyelere uygun İngilizce özel ders verebilir. Çevirmen ihtiyacının karşılanmasını hedefleyen bu bölümden mezunlar çeşitli alanlarda iş bulabilir. Mezunlar, bu alandaki iş ilanlarına ulaşmak için Kariyer.net'i ziyaret edebilir. En sık tercih edilen çalışma noktaları şunlardır:

  • Serbest Çevirmenlik: Mezunlar, serbest çevirmen olarak çalışabilirler. Kitaplar, makaleler, web sitesi içerikleri, belgeler, raporlar ve diğer yazılı materyallerin çevirisini yaparak müşterilere hizmet verebilirler. Aynı zamanda konferanslar, toplantılar ve etkinliklerde sözlü çeviri yapma fırsatı da bulabilirler.
  • Çeviri Büroları: Farklı diller arasında çeviri hizmetleri sunan çeviri büroları, mezunlara tam zamanlı veya yarı zamanlı pozisyonlar sunabilir. Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik staj yerleri arasında yer alır. Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri görevlerini yerine getirebilirler ve müşterilerin ihtiyaçlarına göre çeşitli konularda uzmanlaşabilirler.
  • Uluslararası Kuruluşlar ve Şirketler: Mezunlar, uluslararası kuruluşlar, büyükelçilikler, konsolosluklar, uluslararası şirketler ve kuruluşlar için çeviri hizmetleri sağlayabilirler. Diplomatik belgelerin çevirisi, toplantıların simultane veya ardıl çevirisi gibi profesyonel çeviri hizmetlerine katılabilirler.
  • Yayınevleri: Kitapların, dergilerin ve diğer yazılı materyallerin çevirisi için yayınevleri, mezunları editörlerle iş birliği yaparak çeşitli eserleri İngilizceden diğer dillere çevirebilirler.

Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (MYO) Bölümü Taban Puanları

Üniversiteler Bölümler Puan Türü Kontenjan Taban Puan Başarı Sırası
1
İstanbul Beykent Üniversitesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik (İngilizce) (%50 İndirimli) 5 60 213,97416 ---
2
İstanbul Beykent Üniversitesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik (İngilizce) (Burslu) 5 9 364,14572 ---
3
İstanbul Beykent Üniversitesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik (İngilizce) (İÖ) (%50 İndirimli) 5 30 201,17068 ---
4
İstanbul Beykent Üniversitesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik (İngilizce) (İÖ) (Burslu) 5 4 386,13843 ---
5
Giresun Üniversitesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik (İngilizce) 5 70 287,18566 1,045,316

Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (MYO) Bölümü için Üniversite ve Kariyer Yolculuğu

Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (MYO) Bölümü hangi üniversitelerde bulunuyor? Bölümün mezunları hangi pozisyonlarda çalışıyor? Tüm yanıtları aşağıdaki tabloda bulabilirsin!

Uygulamalı İngilizce-Türkçe Çevirmenlik (MYO) Bölümü mezunları hangi sektörlerde ve departmanlarda çalışıyor?

Mezunların Çalıştığı İlk 5 Sektör

  • 1 Eğitim
  • 2 Turizm
  • 3 Çeviri Hizmetleri
  • 4 Eğitim Kurumları
  • 5 Tekstil

Mezunların Çalıştığı İlk 5 Departman

  • 1 Eğitim
  • 2 Satış
  • 3 Hizmet
  • 4 Mütercim Tercümanlık
  • 5 Turizm